1.4.08

Autos und Kutschen

R: Mi profesor de alemán
N: El inglés de mi clase de alemán
K: Yo misma


R- Wie sagt man 'Auto' auf Englisch?
N- 'Car'
R- Und auf Spanisch?
K- ...coche.
R- Wie bitte?
K- Coche, c-o-c-h-e.
R- Ah, coche... wie 'Kutsche'?
K- Was ist 'Kutsche', bitte?
R- Ein Vehikel, ein Fahrzeug von Pferden gezogen.
K- Ah, Pferden, ja.
R- Und wie sagt man 'Kutsche' auf Spanisch?
K- 'Carro'
N- Ach so, wie 'Car'!
R- Genau! Dann die spanische Kutschen sind die englische Autos!


Me gusta mi clase de alemán, porque además de alemán aprendo español.
(E inglés, croata y, a veces, chino)


4 comentarios:

Montse dijo...

¡Qué difícil, pero a la vez hermoso, es el alemán!

Marona dijo...

Esa es una de las cosas que me encantan de aprender idiomas, lo mucho que aprendo del mío propio.
Besos!

Ibán dijo...

Jeje, totalmente de acuerdo. Además, cuanto más idiomas aprendes, más te ayudan a aprender nuevos idiomas y más aprendes de los viejos (qué cosa).
Lo que más me gusta del mundomundial es la etimología comparada caseril....es tan divertida!

con Ka dijo...

¡Hola!

Montse: ¡Bienvenida! Sí, yo estoy encantada de tener la oportunidad de aprenderlo 'in situ'. Aprender un idioma es aprender tantas cosas de una cultura...

Marona: Sí, todos los días descubro nuevos detalles de los idiomas que ya conocía. Es genial, nunca se deja de aprender.

Ibán: 'Etimología Comparada Caseril' :D
¡Me quedo con el término!